Posted by: Dramamezzo | March 5, 2010

A Singer’s High

What do you know about that?  I’m comparing the singer’s high to a runner’s high.  The biggest difference?   You don’t have run a mile or 5 to get it. Sure you may have to have enough singing experience to perform without losing touch of reality.   Some can’t move past the stark fear to the wonder of performance.  If you are still working on it.  Don’t worry it comes with time, and practice.   Sing in front of family, friends, and neighbors until you build the confidence and experience that will make you a performer.
Once you get to that point it doesn’t take much.  It can happen in a 2 minute song.  This is why bel canto singing is 10x better than any other genre.  The feeling of committing your entire body from your feet up can’t be matched. An athlete knows this.  But it doesn’t end there, because you have music to dictate energy of your climax.  And it doesn’t end there because you have an audience, that if you’ve successfully included them in the experience will add their energy to yours to culminate in an orgasmic moment.
Truly all this emotion can make or break you as a singer. There is a little song by Aerosmith that comes to mind “Living on the Edge.”   That could be said for any singer for any genre but it seems to be most apt for those brave opera singers of the verismo sect.   This one is for you. Translation: Vesti la giubba, Canio’s aria from I Pagliacci

Recitar! Mentre preso dal delirio,       To recite! While taken with delirium,
non so più quel che dico,                         I no longer know what it is that I say,
e quel che faccio!                                         or what it is that I am doing!
Eppur è d’uopo, sforzati!                          And yet it is necessary, force yourself!
Bah! sei tu forse un uom?                          Bah! Can’t you be a man?
Tu se’ Pagliaccio!                                          You are “Pagliaccio”

Vesti la giubba,                                             Put on the costume,
e la faccia in farina.                                      and the face in white powder.
La gente paga, e rider vuole qua.          The people pay, and laugh when they                                                                                     please.
E se Arlecchin t’invola Colombina,       and if Harlequin invites away                                                                                                     Colombina
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!    laugh, Pagliaccio, and everyone will                                                                                       applaud!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;Change into laughs the spasms of pain;
in una smorfia il singhiozzo                        into a grimace the tears of pain, Ah!
il dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio,                                               Laugh, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto!                                 for your love is broken!
Ridi del duol, che t’avvelena il cor!          Laugh of the pain, that poisons your heart!

Translation by Randall Garrou (

Not only do you devote your lives to a technique of beautiful singing you risk it all by giving it all on stage when every moment is critical. On the edge of cracking, crying, or losing it. You guys are awesome!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: